Ha Isten két angyalt küldene a földre… (If God Sent Two Angels to Earth… – Selected Quotes)

Ha két angyal egyazon időben megbízást kapna Istentől – az egyik azt, hogy a föld leghatalmasabb birodalmán uralkodjon, és a másik, hogy a legszegényebb kis falu utcáját söpörje, akkor mindkettejük számára teljesen mindegy lenne, melyikükre melyik feladat jutott, az uralkodói tisztség-e vagy az utcaseprői állás; ugyanis ők egyedül annak örülnek, hogy Isten akaratának engedelmeskedhetnek. Ugyanolyan örömmel fogják Lázárt kiemelni rongyaiból, és Ábrahám kebelébe helyezni, mint tűzszekérré átváltozni, hogy Illést hazavigyék. – John Newton

**********

Ha Isten két angyalt küldene a földre…

Használd a tálentumaidat Isten dicsőségére – és az Úr még többet fog neked használatra adni. Teljesítsd az apró kötelességeidet hűségesen – és növekedni fogsz az ügyességed és képességeid terén, és nagyobb feladatok elvégzésére is alkalmassá válsz. Egyetlen kötelesség sem túl kicsi vagy jelentéktelen. Sokan vannak, akik elcsüggednek amiatt, hogy egész életükben apró feladatokban kell foglalatoskodniuk. Az emberek dicsérettel emlegetik a kiemelkedő és hősies tetteket – és sokszor észre sem veszik a hétköznapi, áldozatos kötelesség-végzéseket. De valaki egyszer ezt mondta: Ha Isten két angyalt küldene a földre, az egyiket azért, hogy egy birodalmon uralkodjon, és a másikat meg, hogy utcát söpörjön – mindkettő ugyanolyan nagy megtiszteltetésnek tartaná az Istentől kapott feladatát. Az igazi hűség nem tekint semmilyen feladatot sem túl kicsinek vagy jelentéktelennek. Az angyaloknak a menny dicsőségében elvégzett szolgálata szemernyit sem ragyogóbb a legegyszerűbb földi szent hűséges kötelesség-teljesítésénél. – J.R. Miller

**********
Az egyszerű kötelességek nagyszerűsége (J.R. Miller)

Murillo egyik festményét, amely a párizsi Louvre-ben látható, egy író egyszer e szavakkal mutatta be: A képen egy kolostor konyhája látható belülről; ám az ottani munkát nem földi halandók végzik, akik különc ruhákat viselnek – hanem gyönyörű, fehér szárnyú angyalok. Az egyik angyal éppen egy fazék vizet tesz fel forrni a tűzre; egy másik egy csöbör vizet emel fel mennyei kecsességgel; és egy harmadik a tálaló résznél nyújtja kezét a tányérokért; és ott forgolódik egy kicsi kerub is, aki segíteni próbál, de mindig csak útban van. Mindannyian elfoglaltak, nagy elszántsággal munkálkodnak, és e munka olyan nemessé válik annak köszönhetően, ahogyan ők végzik, hogy te közben szinte megfeledkezel arról, hogy a serpenyők csak serpenyők, és a lábasok csak lábasok. Már csak az angyalokra gondolsz, és arra, milyen természetes és gyönyörű a konyhai munka – olyan feladat, amit az angyalok is szívesen végeznének, ha Isten ezt bízná rájuk.

Ez a festmény igencsak sokatmondó. Egyrészt megmutatja kötelességeink méltóságát – még a legegyszerűbb, szinte robotolásnak tűnő munka tiszteletre méltó voltát is. Az angyalok nem szégyellik, hogy ilyen munka közepette látják őket. A motivációnk és a célkitűzésünk az, amely bármely, általunk elvégzett munkát megszenteltté tud tenni, és Isten akaratának megcselekvése mindig nagyszerű foglalatosság – még akkor is, ha az éppen a mosogatás vagy utcasöprés. „Az útfélen lévő legapróbb tócsa is a mennyből kapja vizét, csillogását pedig a naptól, és ugyanúgy ölében tudja tartani a csillagokat, mint a hatalmas óceán.” Ily módon tehát a legegyszerűbb kötelességünk is Isten akaratának egy darabkája, és pontosan ezért mennyei fénnyel ragyog.

Szolgáljon mindez inspirációként mindazok számára, akik egyszerű helyeken élnek, és csak hétköznapi, átlagos feladatokat tudnak ellátni. Végezd e kötelességeidet jól, és úgy, mint Isten akaratát, és akkor egyetlen, úgymond nagy ember ragyogó cselekedete sem fog fényesebben ragyogni Isten szemében, mint a te kicsiny munkálkodásod! – J.R. Miller

ENGLISH:

If two angels were to receive at the same moment a commission from God, one to go down and rule earth’s grandest empire, the other to go and sweep the streets of its meanest village, it would be a matter of entire indifference to each which service fell to his lot, the post of ruler or the post of scavenger; for the joy of the angels lies only in obedience to God’s will, and with equal joy they would lift a Lazarus in his rags to Abraham’s bosom, or be a chariot of fire to carry an Elijah home.—John Newton

**********

If God sent two angels to earth

Use your one talent for God’s glory — and He will give you more to use. Do the little duties faithfully — and you will grow in skill and ability and be able for greater duties. No duties are small or unimportant. There are many who grow discouraged, because they are occupied all their lives with little tasks. Men praise grand and heroic deeds — and no notice is taken of the common, sacrificial deeds of daily duty. But someone once said, that if God sent two angels to earth, one to rule an empire and the other to clean a street — they would each regard their employment as equally distinguished. True faithfulness regards nothing as small or unimportant.
The service of the angels in Heaven’s glory, is no more radiant than the faithful duty of the lowliest saint on earth. – J.R. Miller

**********
The Splendor of Lowly Duty (J. R. Miller)

In one of Murillo’s pictures in the Louvre, as described by a writer, one sees the interior of a convent kitchen; but doing the work there, are, not mortals in odd dresses, but beautiful whitewinged angels. One serenely puts the kettle on the fire to boil, and one is lifting up a pail of water with heavenly grace, and one is at the dresser reaching up for plates, and there is a little cherub running about and getting in the way, trying to help. All are so busy, and working with such a will, and so refining is the work as they do it, that somehow you forget that pans are pans and pots pots, and only think of the angels and how very natural and beautiful kitchen work is—just what the angels would do, of course, if called upon to do it.

The picture is very suggestive. It shows us, for one thing, the dignity of all duty, even of the humblest drudgery. The angels are not ashamed to be seen doing it. It is the motive and the aim that alone can consecrate anything we do, and the doing of God’s will is always splendid work, though it be but washing dishes or cleaning a street. “The smallest roadside pool has its water from heaven and its gleam from the sun, and can hold the stars in its bosom, as well as the great ocean.” So the humblest duty is a bit of God’s will, and shines with heavenly radiance.

This ought to be an inspiration to those who live in lowly places and can do only common task-work. Do it all well and as God’s will, and no great man’s brilliant deeds will shine more brightly than your little things in God’s sight.

Source/Forrás: http://www.goodreads.com/quotes/356099-if-two-angels-were-to-receive-at-the-same-moment;

http://www.gracegems.org/Miller/in_green_pastures1.htm;

http://www.gracegems.org/Miller/christlike_living.htm.

Source of illustration: here. Translated by/Fordította: wordwatcherdawn

Ha Isten két angyalt küldene a földre… (If God Sent Two Angels to Earth… – Selected Quotes)” bejegyzéshez ozzászólás

Comments/Hozzászólások

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s